本篇文章6404字,读完约16分钟

许多不可思议的才能都有不为人知的毛病。 难怪有人说天才和疯子只有一步之遥。 今天我们来谈谈天才们的癖好吧。

leonardodavinciandhissleepschedule
不想睡觉的达芬奇


da vinci was a painter、AN工程师、A编写器、A浏览器、an inventor、an architect、apioneerinexploringHumananatomy、 anavidanimalloverandpossiblyoneofthemostfamousvegetarians ( if not vegans ) whoever lived.itseemsthatthere’snothingthatthismans it was sleeping.he wasn’Tafanofitandafterconductingcarefulresearchandbuildinguphisknowledge、 hestartedfollowingthepolyphasicsleepcycle.toputitinotherwords,da Vinci’ssleepwouldconsistofseveralshortnapsevery 24 hours ..

达芬奇是画家、工程师、作家、雕刻家、发明家、建筑师、探索人类解剖学的先驱、狂热的动物爱好者,也许是历史上最有名的素食主义者之一。 似乎没有什么达芬奇没做过的事件。 但是,我有时不喜欢达芬奇。 那就是睡觉。 经过认真研究,积累了相关知识后,开始使用多相睡眠法。 换言之,达芬奇一天睡好几次,一次只睡一会儿。 成为文艺复兴的代表不是那么简单的事。

来自leo tolstoy and his shoes
的贵族装扮成农民列夫·托尔斯泰


资源文献,Levtolstoynotonlywrotehistoricalyaccuratebooks, buthehimselfbecameofhistoricalimportancewhilestillbeingalive.despitecomingfromthehighestlayersofsociety、 tolstoyeventuallystartedquestioningthemoraleofsocietythathelivedinandstartedfollowinghisownpath.hebecameavegetarian、 startedfollowingavigorousdailyroutineanddenouncedthelooksofarichman.hestartedwearingpeasantclothesandshoes,which,despite

俄罗斯文学巨匠列夫·托尔斯泰不仅写了一本真实反映历史的书,他自己也成为了在世时重要的历史人物。 尽管出身于社会的顶层,托尔斯泰终于开始质疑他所生活的社会道德,走上了自己的道路。 他变得素食主义者,开始守护严格的日常生活,抛弃了富人的打扮。 他开始穿农民的衣服和鞋子,尽管这些衣服和鞋子都是他自己做的,做得不怎么样。

denounce[dɪ'naʊns]:vt .谴责公然

Eriksatieandhiseccentricities
只吃白色食物的埃里克·萨蒂


theprominentfrenchcomposereriksatiewasweird.notjustweird、butincomprehensiblybizare.for starters、 hiseatinghabitsweresomethingelse.heonlyatefoodthatwaswhite,such as eggs,sugar,栅格骨骼,salt, coconuts riceandsimilar.eachdayheroseat7: 18 Amandwouldhavelunchstrictlyat 12:11.Thendinnerat7: 16 PMandhewouldgotobedat 10 cone-helovedumbrellasandhadover 100 ofthem.and finaly、eriksatiewassuchapeculiarfellowthatheevenbelongedtoareligion…thathe

法国着名作曲家埃里克·萨蒂是个怪人。 不仅奇怪,还耸人听闻。 首先,他的饮食习惯和普通人完全不同。 他只吃鸡蛋、糖、磨碎的骨头、盐、椰子、大米等白色食物。 每天早上他7点18分起床,中午12点11分吃午饭。 晚上7点16分吃晚饭,10点37分睡觉。 另外,他还是个囤积狂,而且只囤积特别的东西。 他对伞很着迷,有100多把。 最后,怪人埃里克·萨蒂还信仰自己创立的宗教这一宗教。

michelangeloandhishygiene
不卫生的米开朗基罗


thesistinechapelinvaticancitymightbecelestial、but its creator、michelangelo、 oneofthemostimportantanamesinwesternart’Shi Ston Wasfarfromthat.andforasimplereason,which is hygiene.Michelangelosleptwithhhason withoutremovingthemfordays.heavoidedshoweringandevenconsidereditahealthazard.well、he might have had a point、becausehelived

梵蒂冈的西斯廷教堂可能很棒,但其创造者西方美术史上最重要的人物之一米开朗基罗却不是。 原因很简单,就是卫生问题。 米开朗基罗穿着衣服和靴子睡觉,好几天都不脱。 他很少洗澡,甚至认为洗澡对健康不好。 不过,他的意见可能有道理。 因为他活到了89岁。

honorédebalzacandhis 50 Cupsofcoffee
每天喝50杯咖啡的巴尔扎克


' WereitNOTForcoffeeonecouldnotwrite、WhichistoSayonecouldnotlive ' ISWhatbalzac、the renowned french novelist、 playwrightandtheauthorofthehumancomedyoncesaid.andhereallymeantit,becausetherebarelywasaminutewhenhewasnotsipingthiselixit it’sestimatedthatbalzacdrank 50 coffee cupsa day.youmaywodent how does one sleep,when you’repermanentlyonacaffeinerush? 蓝牙、sincehewokeupdailyat1Amsohecouldjumpstraightintowriting。

法国着名小说家、戏剧家和《人间喜剧》作者巴尔扎克说过:“没有咖啡,我就活不下去。” 他真的是这么想的。 因为我总是喝咖啡。 据估计,巴尔扎克每天要喝50杯咖啡。 你可能会好奇。 继续喝咖啡怎么睡觉? 但是,我想要巴尔扎克,是因为他每天凌晨一点醒来,就能马上写文章。

Elixir['lks]:n .长生不老药; 万能药; 炼金药

virginia woolf,Friedrichnietzscheandthestandingdesk
站着写的沃尔夫和尼采


eventhoughthesetwofiguresdon’tseemtohavemanythingsincommon,thebritishmodernistvirginiawoolf, togetherwiththesubversivegermanphilosopherfriedrichnietzschecouldseethemselvesworkinginamodernofficeaslongastheywouldbeprovidedese bothwrotewhilestandingup,consideringittobetheonlyproperwaytoachievesomethingofmeaning

这两个人似乎没有太多共同点,但英国现代主义作家弗吉尼亚·沃尔夫和德国热门哲学家弗里德里希·尼采更适合于拥有办公桌的现代办公室。 两个人都站着写文章,他们认为只有这样才能写有意义的东西。

subversive[sb'vsv]:adj .处于破坏性的卓越地位

ludwigvanbeethovenandthe 60 coffee beans
咖啡豆数量精确到粒子的贝多芬


ludwigvanbeethovendidwritetheglorious“symphony no.9”、Hichisnowtheanthemofeuropeanunion、while being already deaf、but。 that’sjustthetipoftheicebergofhisinputintomusicalhistory.yetstellarresultsrequireastronomicdiscipline.eachmorningbethove ewouldmakehisperfectcupofcoffee.also,inordertorestarthiscreativemusclesafterwritingtomuhmuh

贝多芬确实在耳聋的状态下写下了辉煌的第九交响曲,这首曲子现在成为欧盟的盟歌。 当然,这只是贝多芬音乐趣闻中的冰山一角。 确实,只有极端自律才能取得这样了不起的成果。 每天早上贝多芬必须用手精确地数出60粒咖啡豆来泡出完美的咖啡。 另外,为了重新启动因写了太多乐章而疲惫不堪的创造性,他会在头上泼冷水。

stellar:adj .一流的

安迪·沃霍尔非常喜欢假发[/BR/]安迪·沃霍尔


andy warhol、pop art脸部、iseasytodistinguishfromacrowd.becauseheindeedwasadandyandtookgreatcareofhislooks、and most imppost his iconic hairdo. which was,actualy…awig.warholhavetheunusualhabitofcollectingwigs .事件y,hhy

人们在人群中很容易就能分辨出波普艺术的代表安迪·沃霍尔。 因为他是个正派的花花公子,非常讲究自己的外表。 他最珍惜的是他象征性的发型。 其实,那是假发。 沃霍尔有收集假发的特殊癖好。 他一共囤了四十只假发。

dandy :花花公子; 时髦的人

Glenngouldandhishypochondria
全年穿着穿着大衣戴手套的格伦·古尔德


abignameintheworldofclassicalmusic、 thecanadianpianistglenngouldwasfamousnotonlyforhisvirtuosicskillsanduniqueplayingstyle.healsowasaveryodcharacterwithmanyhe chondriac.healwaysworeanovercoatandglovesinalltemperaturesbecauseofhisfearsofcatchinggermsandgetitionthies sick.andwhenperfionthies ewouldalwaysbringhisownchairwithhim,nomatterwheretheconcerttookplace.italwayshadto

作为古典音乐界的大人物,加拿大钢琴家格伦·古尔德的名声不仅取决于他精湛的演奏技艺和独特的演奏风格,他还是一位非常奇怪的疑心病患者。 不管温度如何,他总是穿着大衣戴着手套。 因为害怕感染细菌而生病。 一到演奏,无论音乐会在哪里举行,他总是带自己的椅子。 他一定坐在自己那张不可思议的椅子上。

virtuosic[,vt'sk]:adj .艺术名家的

hypochondriac[,hap'k\ndrk]:n .疑神疑鬼的患者

毕加索随身携带着pablopicassoandhisrevolver


第一个全部、NotmanyPeopleknowthatpablopicassoisjusttheshortversionofhisfullname、which is、 ífranciscodepaulajuannepomucenomaríadelosremediosciprianodelasantísimatrinidadruizypicaso.for real.bulll oppableforcewhereverhewent.hechangedartforever、hewasnotdiscouragedbycriticsandheevenwasnotscaredwhenfacingthegestapo、 thesecretnazipolice.yethewasunmovableinhisdailylifeaswell,because wherever he went,he carried a revolver,sothatnotmanywold

首先,很少有人知道巴勃罗·毕加索是他名字的缩写。 他的全名是巴勃罗·迭戈·何塞·弗朗西斯科·迪亚拉·胡安·纳波姆·西诺·马里奥·雷梅迪奥斯·西普里亚诺·迪拉圣地的西玛·特立尼达·毕加索。 是真的。 但是,他之所以出名,是因为无论他去哪里,他都是不可阻挡的力量。 他永远改变了艺术。 在评论中不气馁,面对盖世太保(纳粹秘密警察)也不害怕。 而且,他的日常生活雷打不动,所以无论他走到哪里,他都必须带着左轮手枪。 这是因为很少有人冒犯这个易怒的西班牙传奇人物。

萨尔瓦多·达利像女神一样提供妻子


when someone thinks of surrealism,Chancesarethatdaliandhispomade-Coveredmustachechestoone’Smind.Hislifewasasecentricandss butapartfromdrivingaroundwithacarfilledwithcauliflowersandwalkingaroundpariswithananteater、 therewassomethingthatseemsevenmorepeculiar.oncehemarriedhismuseandloveofhislife、gala、hetreatedherlikeagodess.heboughtttess

只要一想到超现实主义,人们就会想起达利和他那油腻的胡子。 他的人生就像他的画一样奇妙超现实,不仅载着花椰菜到处走,还带着蚁人在巴黎街头散步,除此之外,达利还有更奇怪的事件。 他连自己的缪斯女神都和他心爱的女人加拉结婚后,把加拉当做女神一样供给。 他在加拉买了一座城堡,但只接到书面邀请就可以拜访她。

po made:n .润发油

英文来源:博德潘达

编辑:丹尼尔

标题:“揭秘天才们的哪些怪癖”

地址:http://www.hellosat.cn/hxzx/25906.html