本篇文章15365字,读完约38分钟

I .开发门户
1.thisplanofactionisformulatedinaccordancewithdocumentsincludingthesanyadeclarationadoptedatthefirstlancang-mekongcoperatic whichaimsatcontributingtotheeconomicandsocialdevelopmentofsub -国家卫生组织, 增强熔接-增强熔接-纳米建筑发展经济实用新型机械装置 Zing China’Sbeltandroadinitiative and Thease ancommunity vision 2025 ASwellasthemasterplanonase anconnectivity 2025 Andvisionofof Ermeks 机构、thelmcismovingtowardsanewsub-regionalcooperationmechanismwithuniquefeaturesdrivenbyinternalstrengthandinspiredbbs whichwillsupporttheaseancommunitybuildingandregionalintegrationprocess,aswellaspromotetheimplementationoftheun 2000 generation

ii .基金银行
。 2.thisplanofactionwilltakeintoaccountthedevelopmentneedsofthesixlmcmembercountriesandtheregionalintegrationprocess、 reflecttheframeworkestablishedinthesanyadeclaration,highlightingtheleaders’guidance,all-roundcoperationandbrodpaticion “和跟随发现指南”、“多分区”、 and project-orientedmodelsoastofurtherexplorethemostsuitablecooperationmodelforthesub-regionalcoperationinlinewiththeunique n tries.theimplementationofthisplanofactionwillbebasedontheprinciplesofconsensus,质量,多媒体连接与协调 commoncontributionandsharedbenefits,andrespectfortheunitednationscharterandinternationallaws,aswellasinaccordancewithdomess regulationsandproceduresofeachmembercountry.years and 2019 Willbethefoundation-laying stage, whenemphasisshouldbefocusedonstrengtheningsectorialcooperationplaningandimplementingsmallandmedium-sizedcoperationprojects nandexpansionstage、 whenmembercountrieswillfurtherstrengthenthecooperationinthefivepriorityareasandmayexplorenewcooperationareasthathelprespondtotottoto rationionareastheasthehelpre edevelopmentneedsofmembercountries,optimizecooperationmodelandgradualyexplorecoperationononlargepepries,最佳化学奖励笔记本电脑

iii .工作结构
3.优化层框架优化器、合成监视器 传感器办公( som )和DIPLOMATIC AndSectoral Jointworking Groupmeeting.[/BR/]。 4.strengthencommunicationandcoordinationamongthelmcnationalsecretariatsorcoordinationunitsofthesixmembercountries、 andexplorethepossibilitytosetupthelmcinternationalsecretariat.
5.submitimplementationprogressreportofthisplanofactiontotheforeignministers’meetingthroughtheseniorofficials’level mentintins sixmembercountriesforthenextyearwillbesubmittedtothefmmforadoption.
。 6.uponconsensusofthesixcountries、 graduallyupgradethejointworkinggroupsonthepriorityareastoseniorofficial’slevelorministeriallevel.inparallelwithenhancingcocoo eas,版权所有。[/BR/]7. designlmclogosandothersymbolsforthelmc.[/BR/]。 8.complementanddevelopinsynergywithothermekongsub-regionalcooperationmechanisms.
。 9.coordinatethelmcandasean-chinacooperationbyexploringcommunicationwithasean-chinajointcooperationcomitteeandstrenghent

iv .技术比较
4.1策略交换安全
4.1主高电平交换 10.convenethelmcleaders ' meetingonceeverytwoyearstomapoutstrategicplanningforfuturelmcdevelopmentandholdadhocleaders ' meters.convenethelmelmengiclors 美国 11.Holdforeignministers’meetingonceayeartoimplementconsensusreachedattheleadery reviewcooperationprogressandprovidesugestistii 12.maintainregularcontactsamongleadersofthesixcountriesthroughbilateralvisitsorotherinternationalcooperationplatforms。

4.1.2 strengthenpoliticaldialoguesandcooperation
13.Holddiplomaticseniorofficials ' meetingandjointworkinggroupmeetingsindiplomaticandothersectorseachyearasneded.[/br ] 14.supportpolicydialoguesandofficialexchangesandvisitsamonglancang-Mekong countries。

4.1.3 exchangesamongpoliticalparties
15.promotedialoguesandexchangesamongpoliticalpartiesoflancang -机械科学计数

4.1.4 non-traditionalsecuritycooperation
16.deepenlawenforcementdialoguesandcooperationincombattingnon-traration 17.jointlystrengthencooperationinthefieldofnon-traditionalsecurityissues、such as组合制图传输、四重传输、 organizedillegalcrossingofnationalborder、人力传输、smugglingandtraffickingoffirearmsandammunition、Cybercrimesandodon br/] 18.promoteexchangesamonglocal/regionalgovernmentsofborderaswellasbordermanagementdepartmentsoflancang -机械科学计数 inlinewiththespiritoflmcanddomesticrulesandregulationsofeachmembercountry.
19.strengthencoperationamongpolicage judicialagenciesandrelatedcollegesanduniversitiesamonglancang -机械科学协会. [/br 20 .增强权能Inthefieldsofdisasterpreventionandmitigationaswellashumanitarianassistance, Ensuring Food Waterandenergysecurity.explorevarioussolutionsforsupportingpeopleaffectedbydisastersandtheimpactsofclimatechange

4.2 Economyandsustainabledevelopment
4.2. 1连接性
。 21.composeaplanonconnectivitybysynergizingwiththemasterplanonaseanconnectivity 2025 andothersub-regionalplansssoastopromotecotecocon glan Cang-mekongcountriesandexplorethepossibilitytoestablishalancang-mekongcoperationcorridor.[/]。 22.promoteinfrastructureupgradeandconstruction、such as railway、高速公路、步道、端口、电源网格、 informationnetworkandaviation.increaseapplicationofglobalsatellitenavigationsystems、 包括北斗轮系统互联-机械协会基础架构,传输,逻辑, tourismandagriculture.
23.promotefacilitationofvisaapplication,customsclearanceandtransportation, anddiscussiononimplementingthe“单窗口”模块边框间隙.
24 .增强功能集成电路 upgradingandrenovationtopromotepowerconnectivityandpowertradeamonglancang-mekongcountriestowardtheestablishmentofanintegratiic 25.formulateabroadbanddevelopmentstrategyandrelevantplansforlancang-Mekong countries,美国国防委员会, activelypushforwardconstructionandexpansionofcross-borderterrestrialfiberopticcablesandinternationalsubmarinecables.expor ler iberopticcablesacrossmultiplecountries, Agmenttheexistingregionalnetworkutilization and constantlyimprovenetworkconnectivityamonglancang-Mekong countries.
26 .增强功能Innovativedevolpment智能耳机、smarthardwareandotherrelatedproducts.
27.promotemutualrecognitionofstandardsandcredentials、sharerelateddevelopmentexperienceandimprovecapacitybuildingcoperation

4.2.2生产能力
28.Formulateaplanofactiononproductioncapacitycooperationamonglancang-mekongcountriesinaccordancewiththejointstatementport art ng-Mekong公司.
29 .增强功能企业生产效率,Andcarryoutbestpracticexchange 30.explorethepossibilitytosetupplatformsforproductioncapacityandinvestmentcooperation、 holdactivitiesincludingtheproductioncapacitycooperationforumforlancang-mekongcountriesandexploretheestablishmentofalinecone one 这是ndinvestmentcooperationamonglancang-Mekong countries.
。 31.encourageenterprisesandfinancialinstitutionsoflancang-mekongcountriestoparticipateinproductioncapacitycoperation./ [ 32.exploretheestablishmentofanlmcproductioncapacitycooperationdevelopmentfundwithmulti-lateral参数化。

4.2.3环境同步交易
33.promotecrossbordereconomiccooperationthroughconstructionofpilotcrossbordereconomicoc andworktogethertoptimizecoperationff workingmechanismandinstitutionalarrangements.
34.improvetradeandinvestmentfacilitationamonglancang -机械科学协会 35.establishalancang-mekongbusinesscouncil.explorethedevelopmentofaserviceallianceforsmallandmedium -大小企业.. 36.strengthentradepromotionactivitiesamonglancang-mekongcountriessuchasorganizinginternationaltradefairs,exhibitions,Aaradefairs

4.2.4 finance
37 .工作区连接、稳定、 sustainableandpersifiedfinancingsystemamonglec takingintoaccountvariousfinancingprinciplesforregionalcoperation、 includingtheguidingprinciplesonfinancingthedevelopmentofthebeltandroad.
38.strengthencooperationandexchangesamonon 39.emphasizetheimportanceofastablefinancialmarketandsoundfinancialstructuretothedevelopmentofrealeconomy; supporteffortstoenhancecapacityforandcoordinationonfinancialsupervisionandregulations; continuestudiesandexchangeexperiencesinordertofacilitatetheuseofbilateralcurrencyswap、 localcurrencysettlementandcooperationamongfinancialinstitutions.
40.strengthencooperationwithinstitutionsincludition asianinfrastructureinvestmentbank、asiafinancialcooperationassociation、and世界银行.
41.encouragefinancialinstitutionstofacilitatebusinessoperationsinordertosupportregionaltradeandinvestment.enhancethedeveloo sesetofprovidersandchannelstopromoteinclusivefinanceandsustainablegrowthinthelancang -机械记忆库

4.2.5水资源
42 .国家出口顶层-级别经济合作伙伴银行协会国际资源资源中心( strengthenpolicydialogueonwaterress ) andregularlyholdlancang -选择mekongwaterresourcescooperationforum.
。 43 .高级建筑融资-机械资源开发中心Withaviewtocreateacomprehensivecoperationplatformsuto concenterwithaviewtocreateacomprehensivecoperationplatformsuto peration.
44.promotetechnicalcooperationandexchangesonwaterresourcesmanagement、 carryoutjointresearchandanalysisrelatedtolancang-mekongwaterresourcesandinfluencesofclimatechange, etc .为andimplementpilotprojectsandprioritycooperationprojectsonsustainablewaterresourcesdevelopmentandprotectiontechnology 45 .增强数据交换、交换编程、培训 br/] 46 .开发人员认证监控系统、Hichisaccessibletoallang -移动钥匙连接数据连接系统 47.deepenlancang-mekongriverfloodanddroughtdisasteremergencymanagement、carryoutjointassessmentoffloodcontrolandroughtrement、Carrryoutjointasssmentrentododcodcorodcoughtre andcarryoutjointstudyontheearlysettingupofcommunicationline/channelforsharinginformationinemergencycaseofflodandroughtinlatinal 48.formulateafive-yearactionplanonwaterresourcescooperationinwhichissuesofcommoncernswillorcanbeaddresed。

4.2.6体系结构
49.strengthenpolicycoordination andstrengthencoordinationtoensurefoodandnutrionsecurity promoteinvestmentopportunityandenhancecooperationonsustainableagricultuu 50.expandexchangesandcooperationinagriculturalscienceandtechnology.supportresearchinstitutionstoenhanceinformationsharing ccharing sits.buildjointlaboratories,demonstrationbasesandtechnologycentersandestablishthelmcagriculturalinformationnetwork.[/bbologycentershelmcagricagriculturationnnetwork.] 51.holdthevillageheadforumamonglancang-Mekong countries.
52 .高级货币基金组织协议 createanintegratedlancang-mekongmarketforagriculturalproducts、andenhancecompetitivenessofregionalagriculturalproducts.[ 53.carryoutcooperationinmonitoring, 地球警告、 jointpreventionandcontrolofanimalandplantdiseasesandepidemicsituation.enhanceveterinarycooperation.coperation.coperation hthemechanismofexchangeandcooperationonecologicalconservationalongthelancang-mekongriverandjointlyseupwill edingandrescueccentent for example、information on fish persity、fish高级和fish迁移、etc.aswellaspossibilityandoportunityonfisherycoport suchasstrengtheningcapacitybuildinginaquaculturedevelopment.
。 54.explorethepossibilitytojointlybuildagriculturalindustrycooperationparksandguidenon-Governmentalsectorstoparticipationcocon-Govererntalsectorsticiopationcon

4.2.7速度降低
55.formulatethefive-yearplanofthelancang-mekongcooperationonsustainablepovertyreductionandstrengthentheeexperiencexchangege on tries.
56 .增强功能建筑编程资源承载能力嵌入资源承载能力连接关系 launchingthevillageofficialsexchangeandtrainingprogramforlancang-Mekong countries.strengthenthepovertyreductioncapacitythofficang -机械银行 I级和全部维度容量建筑发展、苏库as个人交换、政策咨询连接研究、培训 informationsharingandtechnicalsupport.
57.launchpovertyreductionpilotprojectsinmeng

4.2.8 forestry
58 .增强连接和信任措施资源、发展一体化管理框架结构资源 59 .增强权能署Volumeofforestproductsproducedfromlegallyacquiredrawmaterials、 promotedevelopmentofsmallcomunityforestentrer strengthenforestlawenforcementandgovernance、 promotecooperationincombatingillegalloggingandasociatedtrade, enhancescientificandtechnologicalcooperationandexchangeintheforestrysector为andenhanceforestrehabilitationandforestplantatior br/] 60 .增强能力增强权能和控制所需资源Inborderareas.
61 .增强能力从属资源连接 62.improvecapacitybuildingoflancang-mekongcountriesinforestrymanagementandscientificresearch、 推进型高密度-教育和人力资源开发,教育和发展援助

4.2.9环境保护
63.promotetheestablishmentoflancang-mekongenvironmentalcooperationcenter.synergizeenvironmentalprotectiondevelopmentplanant Cang-mekongenvironmentalcooperationstrategy.
64.Formulateandimplementthegrenlancan withthefocusoncooperationinbettermanagingairandwaterpollutionaswellasecosystemanagemenent 热绝缘宿B -区域机械.
65.strengthencoperationonenvironmentalprotectioncapacitybuilding,公共设备

4.2.10 customsandqualityinspection
66.exploretheformulationofcooperationplans、andgraduallypromotetheconvenins 67.improvethespeedofclearanceforgoods、especiallyagriculturalproducts.
68 .增强产品标准版、 product cooperationandmutualrecognitiononcertificationandaccreditation.carryoutmetrologyassistancetoimprovethemetrologycapacicition.carrrryoutmetmetrologycapacice

4.3社会并行计算[/BR/]4.3. 1计算[/BR/]。 69.shareinformationonculture -相关策略. promoteculturaldialdialogueandworktoimplementtheningboinitiativeonlang -机械连接配置 70.deepenexchangesandcooperationoncultureandarts,cultural relics preservation,preservationonintagbition cultural industry, Andhumanresourcedevelopmentinculturalsectors,Andencourageinteractionand collaborationamongculturalinstitutution art companienies and andculturalenterprises.
71.makefulluseofculturalcenterssetupbygovernmentsoflmccountries

4.3.2 tourism
72.exploretheestablianceofthelancang -机械物理学协会合作伙伴关系。 73.promotethetrainingoftourismtalents、andencouragelancang-mekongcountriestoparticipateinrelevanttourismeventsandactivititic mekongtourismforumandchinainternationaltourismmart ( citm ).
74.explorethepossibilityofestablishingamedium / longtermtourismdevelopmentvisionofthelmc、aimingatenhancingsoft-infrastructureandhard-infrastructuretourismdevelopment ..

4.3.3 Education
76 .促进发展合作伙伴计划-机械会计中心-东盟银行 77.strengthenvocationaleducationandtraining、 supporttheestablishmentoflancang-mekongvocationaleducationbaseinchinaaswellaslancang-mekongvocationaleducationandtraningcococon 78.promotecooperationamonguniversitiesandcollegesinlancang-Mekong region、encouragethemtoconductjointtrainingandresearchprpron

4.3.4健康
79.strengthencooperationonthepreventionand controlofemergingandre-Emerginginfectiousdiseases、 includingdenguefeverandmalaria.establishandimprovethemechanismforearlywarning,联合服务部, preventionandcontrolforcross-borderemergingandre-emerginginfectiousdiseases.
80 .增强权能署Hospitalsandmedicalinstitutionstofacilitatetechnicalexchangesandhealthpersoneltraining .高级别名称 samongthesixcountries.
81.offer short-termmedicalconsultationservice, Suchasbrighes Smile action (医疗保健信息格式) Andmedical Service Forwomenand Childrenforfree.Chinawilldispattion

4.3.5媒体
82.strengthenexchangesandcooperationamongmainstreammedia、Andencouragethehostingoftvandfilmfestive 83.encourageforeignministriesofthesixcountriestosetuplancang-mekongcooperationofficialwebsitesortoprovideofficialinformaticion -机械航空信誉度 cialmediaplatformsasbasicplatformstopublishinformationandhandlepublicafairsasdeemedappropriate.[ 84.launchalancang-Mekong

4.3.6开放式交换本地/区域经济实惠[/BR/] 85 .拓扑结构工程化工程 86.promoteyouthexchangesandbuildflagshipyouthexchangeprojectsamonglancang-Mekong countries.
87 .增强生成器women’sexchangesandcooperationbydevelopingvariousformsofactivitiesincludingtraingcoursesandexchangeofvisson 88 .移动本地/ regionalgovernmentsofthesixcountriesinparticipatinginthelmcandencouragetheirparticipationintheprojects 89 .加密非- Govege 90.strengthenexchangesamongredcrosssocieties、developcommunityresilienceprogram、andimprovethecapacitybuildingoftheredcross 91.encouragevisitsofpersonnelandcommunicationtosupportthecooperationonstatemanagementofreligionandinter -发行版a fairs

v .支持系统
5.1基金支持
92 .完全复用系统, asprion项目sthatareadoptedbyleaders’meetingorforeignministers’meetingandareinlinewiththegoalssetbythesanyadeclarationanand nbytheleadersandforeignministers.encouragemorefinancialandresourcesinputsfromthesixcountries.activeyly portfromfinancialinstries uctureinvestmentbank、thesilkroadfundasiandevelopmentbank.leveragesocialandmarketresources、andestablishanall-roundfice

5.2英特尔支持
93 .浏览器操作模型公司、业务和适配器、 worktogetheronestablishingtheglobalcenterformekongriverstudiesandgradualyformatrackiiiteamandthink -中继网络连接-门

5.3服务机构
94.utilizethelmcnationalsecretariatsorcoordinationunitsofthesixcountries.strengthencooperationinvariousandcordinate toformssies 事件部门/ agenciesoftheirowncountriestoparticipateincooperationandconductregularassesmentofmajoractivities.leverageresourcesofnon-grgrage

标题:“Five”

地址:http://www.hellosat.cn/hxzx/27658.html