本篇文章4826字,读完约12分钟

2019年1月3日10时26分,“嫦娥四号”探测器降落在月面东经177.6度、南纬45.5度附近的预选着陆区,通过“鹊桥”中继卫星返回了世界上第一张近距离拍摄的月影图像。

”嫦娥四号”探测器发回的首张月背近照。

这是人类探测器首次实现月背软着陆,国外主流媒体纷纷报道中国的这一壮举,被誉为人类探月工程的里程碑,创造了历史。


当地时间2日,美国cnbc网站报道如下。

月球背面是人类长久以来未知的区域。 嫦娥四号成功着陆月球表面,创造了历史。

landingonthefarsideisatechnicalchallenge、asthereisnodirectwaytocommunicatewithespacecraftasitnearsitstarget.chinaputarelge

探测器在月球背面着陆是一个技术挑战。 因为探测器接近月球背面时,没有直接传递信号的方法。 为了克服通信上的难题,中国于去年5月发射了中继卫星,绕月球飞行(叫做“鹊桥”)。

relay satellite :中继卫星

当地时间2日,美国纽约时报报道如下。

“嫦娥四号”在月球背面着陆,揭开了人类月球探测历史的新篇章,充分说明了中国在深空探测行业达到了世界领先水平。


第一个空间,第四个空间,e-4 Haslandedwherenospacecrafthastoucheddowninonepiecebefore:Thefarsideofthemon。

中国的嫦娥四号在月球背面着陆,从来没有宇宙飞船在这里着陆过。

if successful,themissioncouldanswerfundamentalquestionsaboutearth’sonlynaturalsatelite.therearestillmysteries, forxamplite about the moon’sformationandearlyevolution,which,in turn,holdcluestothehistoryoftheentiresolarsystem。

如果任务成功了,就可以回答月球是地球唯一的天然卫星这一基本问题。 例如,关于月球的形成和早期演化还有一个谜,这些谜反过来为整个太阳系的历史提供了线索。

additionally,themissionwillconductthefirstradioastronomyexperimentsfromthemoon’sfarsideandthefirstinvestigationstosewhethhh

另外,这次的任务是在月球背面首次进行电波天文学的实验,首次对植物能否在月球上生长进行研究。 这是人类在外星开展长时间任务的关键一步。

据报道,这只是中国未来一系列航天任务之一。

chinanowplanstobeginfullyoperatingthethirdspacestationoftheworldby 2022、toputastronautsinalunarbasebylaterinthatdecade、和ttteworldby 2022、toputastsinalunarbaterinaterinthatdec includingonesthatcouldreturnsamplesofthemartiansurfacebacktoearth。。

中国计划在2022年之前全面建成空间车站,成为世界上第三个拥有空间车站的国家,并于同年晚些时候派遣宇航员前往月球基地。 中国将向火星发射探测器,并将火星表面样本带回地球。

图为1月3日在北京航天飞行控制中心拍摄的嫦娥4号探测器太阳翼(示意图)。 青岛新闻网社记者金立旺摄


【小知识:月亮的“背面”不是“黑暗面”】

astronomersrefertothesidewealwaysseefromearthasthe“near side”andthesidewecanneverseeasthe“far side .”。

天文学家把人们总是从地球上看到的月球表面称为“近侧”,把人们永远看不到的表面称为“远侧”。

whilethefarsidecanneverbeseenfromearth、itisstillilluminatedbythesun.thereisnopermanently“黑暗侧”ofthemoon、althoughoughaght

虽然从地球上永远看不到遥远的一面,但太阳仍然可以照亮那里。 月球上不存在永久的“黑暗面”,但在通俗文化中一般用“黑暗面”来描述月球未知的一面。

太空信息网站截图

据美国太空信息网站报道,

嫦娥四号成功着陆月球,标志着中国在探月道路上又迈出了一大步。

james head、APlanetaryScientistatbrownuniversityinprovidence、硬盘孤岛、toldpace

布朗大学的行星科学家詹姆斯海德说:“这绝对是重要的一步。” 布朗大学位于美国罗德岛的普罗维登斯。

Chang’e-4 Isakintocolumbus’voyagestothenewworld,“编码到头”。

“‘嫦娥四号’在月球表面着陆的意义不亚于哥伦布发现新大陆。”

thisgroundbreakingexplorationwillinformandshapeourunderstandingofnotonlythemoonbuttheentiresolarsystemaswell。

这种开创性的探索不仅打开了人类理解月球的大门,而且将重塑人类对整个太阳系的认识。

“themoonisacornerstoneforunderstandingtheotherrestrialplanetsandunderstandingthegeneralyunexploredlunarfarsidecanonlhep” storyandevolutionofmercury,venus,mars and our home planet,earth,“头侧”。

他说:“由于月球是理解其他种类行星的基础,所以了解人类从未探索过的月球背面,可以进一步掌握水星、金星、火星、地球的历史和演化。”

Terrestrial:ADJ .地球陆地的

《天文学》杂志网站截图

据美国天文学杂志网站报道:

afirstinthehistoryofspaceexploration、 thislandingwillalsorepresentasignificantaccomplishmentforthechinesespaceprogramandshouldgiveresearchersaroundtheworldatresurerererererer

“嫦娥四号”将在月球背面登陆,是人类空之间探测史上的首次,也是中国探月工程的重大成果,将为世界各国的研究人员提供月球未知地区的新数据宝库。

whilethismissionishistoricallysignificant、itwillalsocollectuniquedatathatcouldinformourunderstandingofthearlysystem、is

嫦娥四号”在月球背面登陆不仅具有重要的历史意义,而且将获取月球背面的手部数据。 这些数据有助于人类了解早期太阳系和早期宇宙。

《每日电讯报》网站截图

据英国《每日电讯报》网站报道:

previousspacecrafthavephotographedthefarsideofthemoon,蓝牙无连接it。

以前人类发射的宇宙飞船拍摄了月球的远端,但是没有一艘宇宙飞船或探测器在月球背面着陆。

andrew coates,professorofphysicsatucl ' smullardspacesciencelaboratoryinsurrey,addedthattheinformationgleanedfromthemission

英国萨里郡马拉德空间科学实验室物理学教授安德鲁·科特斯补充说,“嫦娥四号”将来从月球背面带回的新闻“价值巨大,有助于人类更深入地理解月球的形成”。

bbc网站截图

据英国广播公司报道:

itiscarryinginstrumentstoanalysetheunexploredregion ' s地理,Aswelltoconductbiologicalexperiments。

嫦娥四号便携式仪器将分解月球背面未探索的地质结构,并展开生物学实验。

thelandingisbeingseenasamajormilestoneinspaceexploration。

嫦娥四号的着陆月背是空之间探索中的里程碑。

previousmoonmissionshavelandedontheearth-facing side,butthisisthefirsttimeanycrafthaslandedsuccessfulllyontheunexploredanure

此前的月球探测器在月球正面着陆,月球背面未被探测,表面起伏不定,“嫦娥四号”是第一个在月球背面着陆的探测器。

图为1月3日在北京航天飞行控制中心拍摄的着陆过程


thelanderalsocarriedacontainerwithsixlivespeciesfromearth-cotton、快速序列、端口、自由飞行、yeastandarabidopsis(Fola

嫦娥四号还将地球上的6种生物带到月球,分别是棉花、油菜籽、土豆、果蝇、酵母、芥蓝,尝试建立了微生物圈。

thearabidopsisplantmayproducethefirstfloweronthemoon。

芥蓝可能会开月亮上的第一朵花。

《卫报》网站截图

据英国《卫报》报道

achinesespacecrafthasbecomethefirsttolandonthefarsideofthemooninahistoricmomentforhumanspaceexploration。

中国的嫦娥四号成为第一个在月球背面着陆的探测器,是人类探索太空的重要历史时刻。

thesuccessfultouchdownwashailedasamajortechnicalfeatandisseenasaimportantsteptowardschina’swiderambitionsinspace。

嫦娥四号”成功着陆是人类科学技术取得的重大胜利,是中国实现太空野心的重要一步。

spacecrafthavetakenpicturesofthemoon’sfarsidebefore,butnolanderhasevertoucheddownthere。

“嫦娥四号”已经拍摄到月球背面的图像,此前没有月球上背着陆地的探测器。

scientistsarestilltryingtounderstandwhytherearedifferencesbetweenthetwofacesofthemoon,butthinkthattheseprobablydatebackthethooon,蓝牙技术

科学家们正在探索为什么月球的正面和背面有差异,认为可能与月球的起源有关。

外国网民也在脸书、推特等社交媒体的网站上展开了讨论,对中国取得的成果表示祝贺。


美国国家航空空航天局局长吉姆·布里登斯坦也在推特上表示:“祝贺中国嫦娥四号队成功登月。 这是人类第一次,也是令人印象深刻的成果! ”


关于pink floyd的有名歌曲,也有网友评论说:“这真是‘月亮的黑暗面’。”

对于这个举世瞩目的成果,必须竖起大拇指!

标题:“人类首次!外媒热议“嫦娥四号”着陆月背”

地址:http://www.hellosat.cn/hxzx/25948.html