本篇文章1103字,读完约3分钟

各位,少年们,“双十一销售节”结束已经半年了。 “618”又来了。 抓紧时间做最后的“奋斗”,冲过去! ! !

购物可以说是人生的一大乐事。 但是买买买的,别忘了学一点有用的英语。


促销规则促销规则

各种促销规则( promotion rules )比以往任何时候都要复杂! 为了省钱而不断研究规则的我们,心里很累哦~

住手,别再想了,这些规则很头疼啊。 ! !


ihaveaheadachebecauseofthosepromotionrules。

这里也试着整理一下相关的英语表达。 大家赶紧get√吧。 “剁手”的时候也别忘了上千万啊。

预售:售前

定金: deposit

货款/余额:余额

添加到购物车:添加…到cart

优惠券:积分

数据包:自由出货

7天无故退货: returnofgoodswithoutreasonswithin 7天

好评/差评:积极/否定评论

订单:购买订单

分期付款:安装

有/缺货:库存/出库存

剁手党shopaholic

你说购物狂欢谁最疯狂? 当然是“剁手党”。

“剁手党”的本质含义是购物狂,中英文有这样的说法。 也就是说,shopaholic=购物狂。

同样的说法还有。

工作狂=事业狂

alcoholic=酒鬼

大家可能注意到了,上述几个带有后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“沉迷于……的人”。

那么问题就来了。 让我们猜猜福克斯是什么意思。

当然,“剁手党”的英语还有其他表达方式。 比如,a big spender,你知道它们吗?


如果疯狂地“剁手”,很多人会面临困境。 “吃土”。

“吃土”一词最初来源于年双十一艺术节的购物嘉年华(“Double 11”Carnival ),扩展到网购过度,口袋里没钱的意思。

其实在国外也有eat one's dust这个词,但这是“落后于某人”的意思。

例如:

我爱你,我爱你。

我们赛跑的话,你就等着输吧。

那么英语如何表达我们所说的“吃土”呢?

你可以说:

最大信用卡:刷信用卡

例如:

Tom Has混合出口信用卡。

汤姆已经炸毁了他的信用卡。

也可以说

broke :身无分文破产了

例如:

i am broke because i spend too much是一种以人为基础的自动机械。

因为花了太多钱破产了。

当然,也可以说“吃土”。

作为通道的I ' m as

我很穷。

从手机到手机。

我穷得终于能吃饭了。

但是,由于中国的购物销售火爆,外媒也逐渐明白“吃土”的含义,eat/live on dirt/soil。 例如,bbc有以下报道。

(来源:英语四六级备考编辑:小杨)

标题:“又到一年剁手日,“剁手”翻成hands”

地址:http://www.hellosat.cn/hxzx/25890.html