本篇文章1103字,读完约3分钟
各位,少年们,“双十一销售节”结束已经半年了。 “618”又来了。 抓紧时间做最后的“奋斗”,冲过去! ! !
购物可以说是人生的一大乐事。 但是买买买的,别忘了学一点有用的英语。
促销规则促销规则
各种促销规则( promotion rules )比以往任何时候都要复杂! 为了省钱而不断研究规则的我们,心里很累哦~
住手,别再想了,这些规则很头疼啊。 ! !
ihaveaheadachebecauseofthosepromotionrules。
这里也试着整理一下相关的英语表达。 大家赶紧get√吧。 “剁手”的时候也别忘了上千万啊。
预售:售前
定金: deposit
货款/余额:余额
添加到购物车:添加…到cart
优惠券:积分
数据包:自由出货
7天无故退货: returnofgoodswithoutreasonswithin 7天
好评/差评:积极/否定评论
订单:购买订单
分期付款:安装
有/缺货:库存/出库存
剁手党shopaholic
你说购物狂欢谁最疯狂? 当然是“剁手党”。
“剁手党”的本质含义是购物狂,中英文有这样的说法。 也就是说,shopaholic=购物狂。
同样的说法还有。
工作狂=事业狂
alcoholic=酒鬼
大家可能注意到了,上述几个带有后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“沉迷于……的人”。
那么问题就来了。 让我们猜猜福克斯是什么意思。
当然,“剁手党”的英语还有其他表达方式。 比如,a big spender,你知道它们吗?
如果疯狂地“剁手”,很多人会面临困境。 “吃土”。
“吃土”一词最初来源于年双十一艺术节的购物嘉年华(“Double 11”Carnival ),扩展到网购过度,口袋里没钱的意思。
其实在国外也有eat one's dust这个词,但这是“落后于某人”的意思。
例如:
我爱你,我爱你。
我们赛跑的话,你就等着输吧。
那么英语如何表达我们所说的“吃土”呢?
你可以说:
最大信用卡:刷信用卡
例如:
Tom Has混合出口信用卡。
汤姆已经炸毁了他的信用卡。
也可以说
broke :身无分文破产了
例如:
i am broke because i spend too much是一种以人为基础的自动机械。
因为花了太多钱破产了。
当然,也可以说“吃土”。
作为通道的I ' m as
我很穷。
从手机到手机。
我穷得终于能吃饭了。
但是,由于中国的购物销售火爆,外媒也逐渐明白“吃土”的含义,eat/live on dirt/soil。 例如,bbc有以下报道。
(来源:英语四六级备考编辑:小杨)
标题:“又到一年剁手日,“剁手”翻成hands”
地址:http://www.hellosat.cn/hxzx/25890.html