本篇文章3087字,读完约8分钟

stress shrinks the brain
中年压力会导致大脑萎缩
stressinmiddleagecanmakeyourbrainshrinkandyourmemoryworse、 scientistshavediscovered.inaharvardmedicalschoolstudy、 the brain-reducingeffectsofstresswerefoundtobetriggeredbycortisol.highlevelsofthestresshormonemaybeanearlywarningsignperose theresearchsuggests.stressalsomadepeople ' sthinkingskilsworse,thestudyfound." soit ' simportantforpeopletofindwaystoreded such as getting enough sleep,engaging in moderate exercise, incorporatingrelaxationtechniquesintotheirdailylives、oraskingtheirdoctorabouttheircortisollevelsandtakingacortisol-reducincing 研究表明,“Drjustinechoufo-TCheuguiadition应激导致大脑萎缩的影响是由皮质醇引起的。 研究表明,这种应激激素水平高可能是表明最终可能罹患痴呆症的早期警告信号。 哈佛医学院的这项研究表明,压力降低了人们的思维技能。 贾斯汀·艾什福博士说:“因为找到减轻压力的方法对人们来说非常重要。 例如,获得充足的睡眠,适当锻炼,将放松的妙招融入日常生活中,向医生询问皮质醇水平,必要时服用降低皮质醇水平的药物。 “”

[photo/vcg]

shyness costs garden big
“恐怖之外”的“乘务员”赠送了“数万张门票”。 anattendantatapopulargardenintheheartoftokyohascostthefacilitytensofmillionsofyenbecausehewas " too frightened " toaskforeginvinvis . theattendant、who is in his early 70s、 admittedfailingtocollectthefeesfortheshinjukugyoennationalgardenafteraninvestigationwaslaunchedfollowingatipfromanothermpleyes who has since retired,reportedlysaidhehadstoppedcollectingadmissionfeesfromforeignersof 200 Yenforadultsand 50 Yenforchildreninaprisof andcontinuedtoallowforeignvisitorsfreeofchargefortwoandahalfyearsafter.asaresultanestimated 160、 00 peopleenteredthegardenwithoutpaying.theenvironmentministry,which manages the garden, saidthisweekithadlostatleast 25 millionyenasaresult.localreportssaidthemantoldministryinvestigatorsbeingyelledatbynon-Japanenen aredofoverseasguests.
东京都心的人气公园的乘务员说“好可怕”,向外国游客索要门票费,公园损失达数千万日元。 新宿御苑国家公园的另一名工作人员报告此事后,有关部门展开调查时承认,70岁出头的列车员不收门票费。 这个没有名字的售票员在事件发生后辞职了。 据报道,他从去年4月开始停止向外国成人和儿童收取入场费。 该公园的成人票价为200日元,儿童票价为50日元,从那以后的约2年半,一直让外国游客免费入场。 结果,预计将有16万游客在此期间免费入园。 管理该公园的环境省本周表示,由此造成的损失至少将达到2500万日元。 据当地报道,这位乘务员告诉环境省调查人员,多年前外国游客曾大声疾呼,害怕外国游客。

[photo/vcg]

standing up burns calories
立位办公能力为每年7斤
officeworkerscouldlosealmost3kgayearsimplybystandingattheirdesks、 newresearchsuggests.aninternationalstudyofmorethan 1、 00 menandwomenfoundstandinginsteadofsittingforsixhoursadayburnedanextra 54 calories daily-resultinginsignificantweightloss.tht 发布in the "欧洲经济合作基金",FoundstandingBurnedalmosttwiceasmanycaloriesinmencompared。 根据Duetoahigheraveragemusclemass.[/BR/]的最新研究,办公室的员工只要站着工作,每年就可以减重近3公斤)。 对000多名男性和女性进行比较的国际调查显示,与久坐的办公室相比,每天站立6小时的办公室可以燃烧54卡路里,更有效地减重。 这项发表在欧洲预防心脏病学期刊上的研究报告显示,由于肌肉发达,男性站着工作的卡路里数量是女性的两倍。

swordfish served with asparagus[photo/vcg]

food alters cancer spread
食物影响癌症生长转移
thereismountingevidencethefoodonyourplatecanaltercancer ' sgrowthandspread cambridgescientistssay.animal research,发行版id showedbreasttumorsstruggledwithoutthedietarynutrientasparagine.thisingredientisfoundinfoodies ' favorite asparagine, ASW Elas Seafoodandmanyotherfoods.in the future,SCientistShopetotakeadvantageofcancer ' s " Culinary addictions " toimprovetreations "二进制版 刊登在《自然》杂志上的动物实验表明,乳腺肿瘤中如果没有天冬氨酸这种营养成分,就不怎么生长。 研究发现美食家最受欢迎的芦笋、鸟类、海鲜类和其他许多食品中都含有天冬酰胺。 科学家希望将来能利用癌症的“食物喜好”来改善治疗。

findmoreaudionewsonthechinadailyapp。

标题:“Audio news: Stress shrinks the brain”

地址:http://www.hellosat.cn/hxzx/25970.html