本篇文章4888字,读完约12分钟

亚洲文化火了!国外华裔学生建亚裔“表情包”小组迅速吸粉 subtle asian traits: when memes become a diaspora phenomenon 中国日报网 2019-01-02 13:20


最近,一个叫“微妙的亚洲特质”的团体在脸书上炎上,近100万人在这个团体中分享移民生活的笑话和表情包,讨论文化认同等问题。 这些看似简单的普通生活文案引起了许多人的共鸣,包括:


formanypeopleofasiandescentlivingoverseas,afacebookgroupcalledsubtleasiantraitshasbecomeaculturalphenomenon。

对许多外国人亚洲人来说,脸书上的“微妙的亚洲特质”群体已成为文化现象。

itsjokesandmemes-especiallyaboutlifeasafirst-generation migrant-havemadethepagewildlypopular.almostamillionpeoplehavejoon

在这里,人们分享了初代移民生活等文案相关的笑话和表情包,备受欢迎。 自去年9月该脸书团队成立以来,已经有近100万人参加。

meme [miːm]: n .表情包、社媒梗

开机自检( the posts )、按需配置、高级软件分区转换。

任何人都可以投稿到这个Facebook集团,许多帖子引发了关于文化认同的讨论。


itsrapidsuccesshasstunnedthegroup ' s founders-nine Chinese-Australianhighschoolstudentswholiveinmelbourne。

“微妙的亚洲特质”最初由居住在墨尔本的9名澳大利亚华裔高中生确立。 现在集团的迅速人气让他们吃惊。

" wewerealwayssharingmemesandjokesaboutasiancultureandgrowingupinaforeigncountryandkindofjustwantedaplacetosharethemtogeher,"

“我们喜欢分享关于亚洲文化、在外国长大的经验的梗和笑话。 我们在找一个可以一起分享的平台。 ”。 集团创始人之一,18岁的凯瑟琳·肖告诉英国广播公司。

anne gu,18,another founder,saystheywerethriledwhenthegrouphit 1,000 members but " Nowit ' Sjustgoneinsane "。

另一位18岁的创始人安妮·顾客表示,当集团成员达到1000人时,他们已经非常兴奋,“现在的规模太疯狂了”。

" we didn ' tthinkatallthatitwouldgetthisbig、or so serious、" she says、referingtoitsgrowthintoanonlinecommmunityforasiandispatatig ",参考海洋科学协会、参考科学协会

她说:“我们没想到它这么大,会这么火。” 现在,“微妙的亚洲特质”几乎成为亚洲移民的在线社区。

shesaystheinitialideahadbeentosimplysharejokesaboutfamilylife、Asian cultural " quirks " andbublemilktea.( therearelotmef )。

她说最初的想法是简单地分享关于家庭生活、亚洲文化的“癖好”和珍珠奶茶的笑声(很多表情包都和奶茶有关)。

我们先来看看几组经典表情包。


kevin cheung说明的周末:中文课、钢琴课、还有补习班。 这是中国孩子马上就能get到的,但其他民族的美国人不一定能理解的心情。 但是,在这个团体中,很快就会产生共鸣。


第一次美国朋友直接向父母叫名字时,我们亚裔伙伴的惊讶程度不亚于惊讶的皮卡丘。


luke hong说,对于讨厌孩子胖,喜欢劝孩子吃饭的亚裔父母来说,瘦了5磅是营养不良,胖了5磅是肥胖。 哈哈,任何外部文化环境似乎都改变不了这种亚裔父母矛盾的盲目担心。


也有亚洲人进屋换鞋的习性,对其他地区的人来说,这也是寻找认同感的特殊习性。 christpher lung做了一个meme,可以生动地表现出你出门忘记的时候想回家取,在是否脱鞋这个问题上烦恼很久的心理。

什么是“微妙的亚洲特质”?

主题后跨度,蓝牙金融中心。

小组投稿主题广泛,关注移民儿童生活中的亚洲文化烙印。

东海金属氧化物半导体、美国航空、加拿大和美国航空、中国航空。

因此,许多小组成员是来自澳大利亚、美国、加拿大和英国而不是亚洲的年轻人。

msxiaobelievesthatthepageissopopularbecauseitidentifies " justlittlethingsinourlivesthatnoonetalkedaboutbefore "。

凯瑟琳·肖认为,这个主页之所以如此受欢迎,是因为包含了“我们生活中谁也没说过的小事”。

manymemesareabouthouseholdcustoms-suchasboilingtapwaterfordrinkingorusingafingertomeasuretheperfectamountofwaternededtocokonon

很多表情包都与家庭习俗有关,如烧水、用手指测量煮饭所需的最佳水量等。


otherjokescenterontheexperienceofbeingafirst-generationasianpersoninawesternsociety,and "how we struggle,sometimes,tero

安妮顾先生还说,其他笑话包括来到西方社会的第一代亚洲人的经历,以及“有平衡两种文化的方法”。

therearememesabout " notbeingasianenough ":bilingual mishaps,struggles with chinese homework,rebelingagainstfamilyrulentad

一点表情包括关于“亚洲人不够”这一点。 语言障碍,中国作业的痛苦,反家庭规则和以前就流传了。

mishap ['mɪshæp]: n .灾害不幸的事故


穿着破牛仔裤参加家庭派对:没有钱买没有洞的好裤子吗? 我给你买条新裤子吧。

thentherearepostsreferencingexperiencesofcasualracismorbeingmadetofeel " Notwhiteenough "。

另外,还发表了一些关于偶然的种族歧视经验,以及认为“白人不够”的地方。

通用石油公司"东盟伙伴" -海洋石油公司,严格和过度。

这些笑话的常见来源是“亚洲父母”。 刻板印象把他们描绘成谨慎、严厉、专横的形象。

overbearing:adj .傲慢。 压倒一切

在群里受欢迎的帖子不由得令人发笑。

it was captioned :“onedayitoldmotherididn ' teat breakfast”。

其标题是“有一天我和妈妈说没吃早饭”。


你不吃早饭,上两个小时的课直到12点才吃饭的行为让我很生气。 因此,我昨晚一夜没睡好。 像你这样十二个多小时不吃饭到处乱动对身体不好。 特别是最近带着压力工作的情况! 我同事的丈夫是普林斯顿大学的高材生,在华尔街成为了数一数二的投资者。 但是,他现在因为肠胃问题和糖尿病,不得不放弃他所爱的工作。 这是不良的饮食习惯造成的。 我希望这件事发生在你身上。 孩子,你不知道良好的饮食习惯对你的健康、生活、事业有多重要。 早餐的问题会引起你的观察。 我找到了复印件作为参考。

itboreanuncannyresemblancetotextsfromtheirownmothers,particularlyphraseslike:" ididnothaveagoodsleeplastnightbecauseofthis

这让很多人想起自己的母亲,特别是类似的句子。 “我昨晚因为你的事没睡好。 ”。


someusershavesenttheadministratorsmessagesofthanks。

有点感谢客户给管理员发消息。

“onegirlsaiditwasthefirsttimeshefeltlikeasenseofbelonging,”谢谢。

“一个女孩说,她第一次有了归属感。 ”。 安妮区说。

msxiaosaysthepagehelpedherrealizeherexperienceswerecommon。

凯瑟琳·肖说,这有助于小组认识到自己的经历很普遍。

"在外来国家集团,石油输出国组织'参考延迟开放区,tor

她说:“因为是在国外长大的,所以这些本来就像是你不想谈的事件。 因为我担心别人不理解你,或者把你当成少数。”

《纽约时报》举出了一个令人感动的例子。 一个女孩子和妈妈分享了一个团体表情包,引起了一场惊人的对话。


“‘微妙的亚裔特质’第一次被母亲说‘我爱你’,所以想感谢大家。”

找到平衡

likeotherinternetgroupswhichattempttoofferinsightsonculturalidentity、there are some inherent challenges

但是,和其他提供文化认同思考的在线群体一样,这个群体也面临着一点内在的挑战。

someinitialcriticismsuggestedthatthegroupwasn ' tinclusiveofallasiancultures,as most posts related to east asia .

一开始有一点批判的声音。 本组织并未包容所有亚洲文化。 大部分帖子是关于东亚的。

凯瑟琳·肖和她的朋友互相称呼对方为abc (出生于澳大利亚的中国人)。


msgusaystheadministratorshavesinceprioritizedincludingmorepersecontent.andinthegroup ' s rules、usersareencouragedtobibite

安妮区表示,从那以后,管理者们开始优先考虑文案的多样性。 组织规则鼓励客户“包容所有亚洲人种”。

othercriticshavesaidthatmesabout " tiger " parentsorbaddrivingservetoreinforcenegativestereotypes .

其他评论家称,“虎父”、“虎母”或驾驶不良等文案的表情包只会加剧负面刻板印象。

suchpostscanalsohelppeople " toexperiencepotentiallynegativeexperiencesinchildhoodinamorehumorousandpositivelight ... likehalelee

安妮区认为,这些帖子“以更加幽默和积极的方式,可以回忆起小时候潜在的负面经历……就像用幽默治愈伤口一样。”

sheaddsthatthepagehasalsodeepenedherownculturalpride-somethingshehadnotexpected。

她进一步说,团体加强了她对文化的自豪感——这是她没有料到的。

“ihopeitgivesotherstheconfidencetoo,to not be so shy about their culture,”she says

她说:“这也想给别人信心,让他们不为自己的文化感到羞耻。”

标题:“亚洲文化火了!国外华裔学生建亚裔“表情包”小组迅速吸粉”

地址:http://www.hellosat.cn/hxzx/25951.html